{"id":245403,"date":"2025-03-13T10:56:44","date_gmt":"2025-03-13T14:56:44","guid":{"rendered":"https:\/\/www.motionpoint.com\/?post_type=blog&#038;p=245403"},"modified":"2025-05-05T13:29:17","modified_gmt":"2025-05-05T17:29:17","slug":"6-challenges-of-translation-localization-to-prepare-for","status":"publish","type":"blog","link":"https:\/\/www.motionpoint.com\/blog\/6-challenges-of-translation-localization-to-prepare-for\/","title":{"rendered":"6 Challenges Of Translation &amp; Localization To Prepare For"},"template":"","blog_categories":[10,5,11,9,15],"resource_categories":[37,30,24,20,33,21,23,19,18],"targeted_localized_audience":[],"document_categories":[146,171,159,163,153],"class_list":["post-245403","blog","type-blog","status-publish","hentry","blog_categories-marketing-strategies-customer-experience","blog_categories-international-business-strategies","blog_categories-marketing-strategies-international-seo","blog_categories-marketing-strategies","blog_categories-website-translation","resource_categories-content-type-blog-post","resource_categories-business-goal","resource_categories-role-business-strategist","resource_categories-topic-digital-marketing","resource_categories-business-goal-global-expansion","resource_categories-topic-international-marketing","resource_categories-role-marketer","resource_categories-topic-motionpoint","resource_categories-topic-website-translation","document_categories-blog-post","document_categories-marketer","document_categories-operational-challenges","document_categories-research","document_categories-translation-challenges"],"acf":{"article_word_count":"3702","article_read_time":"15","blog_short_description":"Translating and localizing content creates many challenges. Discover the 6 main challenges of translation and localization and how to overcome them here.","news_inline_styles":"","blog_video_id":"","article_body":"<p><span data-contrast=\"none\">Translation is rarely as simple as matching a text word-for-word in a different language. In fact, achieving the highest translation quality often requires a blend of creativity and problem-solving. Why? Because professional translators must account for words that have a different meaning, depending on the context, cultural nuances, and much more.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\"> Thus, <a href=\"https:\/\/www.motionpoint.com\/blog\/website-translation-services-what-you-need-to-know-in-2025\/\">website translation services<\/a> can be critical when navigating translation and localization.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">In this article, we take a look at the six most common website translation challenges and how they affect the translation process.<\/span><\/p>\n<h2>1. Troubles with Customizing Language and Word Choice<\/h2>\n<p><span data-contrast=\"none\">Not all language is literal, and many countries and dialects have their own figures of speech, metaphors, and unique made-up words. A figure of speech deviates from the literal meaning of a word or phrase, often in a culturally-relevant way. <\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">Even countries that speak the same language have unique expressions that make little sense outside their borders. For example, Australians sometimes call traveling \u201cgone walkabout\u201d, which refers to the Aboriginal rite of passage that required male adolescents to go on a long journey.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">We&#8217;re going to take you through some of the most complex aspects of language when it comes to professional translation:<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><b><span data-contrast=\"none\">Idioms<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;134245418&quot;:true,&quot;134245529&quot;:true,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:405,&quot;335559739&quot;:45,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/h3>\n<p><span data-contrast=\"none\">An idiom is a series of words in a fixed order that has a meaning that differs from each word on its own. For example, \u2018a piece of cake\u2019 in English refers to something that is easy. <\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">Literally translating, \u201ca piece of cake,\u201d wouldn\u2019t make sense in another language, so a translator will typically replace it with a similar idiom. In Mexican Spanish, people may say \u201cpan comido\u201d for \u201ceaten bread.\u201d<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">However, some idioms don\u2019t have a similar phrase in another language. When that\u2019s the case, a translator may either paraphrase it or leave it in the original language and add a footnote with an approximate translation.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><b><span data-contrast=\"none\">Irony and Sarcasm<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;134245418&quot;:true,&quot;134245529&quot;:true,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:405,&quot;335559739&quot;:45,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/h3>\n<p><span data-contrast=\"none\">Irony can be hard to grasp even for native speakers of a language! It\u2019s used often though, like\u00a0if a teacher asks a question and no one answers, she may say, \u201cDon\u2019t everyone speak at once.\u201d She isn\u2019t literally asking her class to stay quiet but is calling attention to the fact that no one has answered.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">Similarly, sarcasm is often intended to be playful or teasing. Someone may say \u201cnice shoes\u201d in a mocking tone to indicate that they actually find the shoes ugly.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">Some irony and sarcasm are untranslatable. In those cases, a translator may paraphrase the statement to convey the intended meaning. If it can be translated, the translator has to be careful to make it culturally relevant. Striking the right tone is essential when translating these figures of speech.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><b><span data-contrast=\"none\">Metaphors and Similes<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;134245418&quot;:true,&quot;134245529&quot;:true,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:405,&quot;335559739&quot;:45,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/h3>\n<p><span data-contrast=\"none\">A metaphor uses a word in place of another to suggest a likeness. For example, you could say a new employee who pitches great ideas is \u201ca breath of fresh air.\u201d Similes serve a similar function, but typically introduce the phrase using the words like or as. If someone is persistent, you may say \u201che\u2019s as stubborn as a mule.\u201d<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">Like other figures of speech, metaphors and similes tend to be culture bound. This means translators must determine whether a phrase with a similar meaning exists in the target language. The phrase \u201cstubborn as a mule\u201d, for example, can be translated to \u201cone\u2019s head is stiff\u201d in Japanese.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><b><span data-contrast=\"none\">Tone and Diction<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/h3>\n<p><span data-contrast=\"none\">Tone is an essential part of any brand localization. It sets your brand apart from competitors and allows you to connect with customers on a more personal level. Tone of voice includes slogans and taglines, website copy, blogs, advertising campaigns, and other customer-facing communications.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">To transmit a brand\u2019s message correctly, translators must carefully reproduce the same tone of voice in the target language. That requires taking several stylistic factors into consideration such as:<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<ul>\n<li data-leveltext=\"\uf0b7\" data-font=\"Symbol\" data-listid=\"1\" data-list-defn-props=\"{&quot;335552541&quot;:1,&quot;335559685&quot;:720,&quot;335559991&quot;:360,&quot;469769226&quot;:&quot;Symbol&quot;,&quot;469769242&quot;:[8226],&quot;469777803&quot;:&quot;left&quot;,&quot;469777804&quot;:&quot;\uf0b7&quot;,&quot;469777815&quot;:&quot;hybridMultilevel&quot;}\" data-aria-posinset=\"1\" data-aria-level=\"1\"><b><span data-contrast=\"none\">Vocabulary.<\/span><\/b><span data-contrast=\"none\"> Does the brand use complex vocabulary or plain language?<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:240,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/li>\n<li data-leveltext=\"\uf0b7\" data-font=\"Symbol\" data-listid=\"1\" data-list-defn-props=\"{&quot;335552541&quot;:1,&quot;335559685&quot;:720,&quot;335559991&quot;:360,&quot;469769226&quot;:&quot;Symbol&quot;,&quot;469769242&quot;:[8226],&quot;469777803&quot;:&quot;left&quot;,&quot;469777804&quot;:&quot;\uf0b7&quot;,&quot;469777815&quot;:&quot;hybridMultilevel&quot;}\" data-aria-posinset=\"1\" data-aria-level=\"1\"><b><span data-contrast=\"none\">Formality.<\/span><\/b><span data-contrast=\"none\"> Is the tone friendly or professional?<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:240,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span data-contrast=\"none\">Other factors such as humor, slang, and cultural references can also be difficult\u2014or even impossible\u2014to perfectly replicate. When this is the case, a translator may replace a joke, colloquialism, or reference with one that will be better understood in the target culture.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><b><span data-contrast=\"none\">Solution: Transcreation<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/h3>\n<p><span data-contrast=\"none\"><a href=\"https:\/\/www.motionpoint.com\/blog\/transcreation-vs-translation-8-key-differences-explained\/\">Transcreation<\/a> is known as \u201ccreative translation\u201d. It is not word-for-word translation, but rather a way to adapt language while considering tone, context, and intent. It&#8217;s commonly used for marketing material translation, as it helps maintain brand voice and identity.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">This tool is crucial for multilingual and multicultural businesses and is provided as part of <a href=\"http:\/\/www.motionpoint.com\/translation\/\">MotionPoint\u2019s Beyond Words<\/a> approach to website translation.\u00a0<\/span><\/p>\n<h2><span data-contrast=\"none\">2. Solution Doesn\u2019t Fit Your Needs<\/span><\/h2>\n<p><span data-contrast=\"none\">In the emerging field of website localization, some companies opt for the largest, most well-known, or most affordable platform available. However, there isn&#8217;t a universal solution that suits everyone; what works for a Fortune 500 company might not be suitable for a startup in its growth phase. The key is to find a solution that meets the company\u2019s current needs while also being flexible and scalable to support future growth.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:0,&quot;335551620&quot;:0,&quot;335559738&quot;:240,&quot;335559739&quot;:240,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">With all the <a href=\"https:\/\/www.motionpoint.com\/platform\/what-are-the-best-technologies-for-website-translation\/\">different translation technology options<\/a>, like proxy, APIs, and connectors, you can\u2019t possibly just go in blindly. You should speak with a professional who can assess your needs and recommend the right fit for you!<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:0,&quot;335551620&quot;:0,&quot;335559738&quot;:240,&quot;335559739&quot;:240,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><b><span data-contrast=\"auto\">Solution: Make Sure to Shop Around<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{&quot;201341983&quot;:0,&quot;335559739&quot;:160,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/h3>\n<p><span data-contrast=\"auto\">Do your research, and don\u2019t just opt for the free options. Tools like <\/span><a href=\"https:\/\/www.motionpoint.com\/resources\/5-reasons-why-google-translate-isnt-good-enough\/\"><span data-contrast=\"none\">Google Translate<\/span><\/a><span data-contrast=\"auto\"> are great for quick uses, but they cannot perform how you need them to in website translation. If you want to see how website translation and localization would benefit your brand, you can start with a simple solution like <\/span><a href=\"https:\/\/www.motionpoint.com\/express\/\"><span data-contrast=\"none\">MP Express<\/span><\/a><span data-contrast=\"auto\"> that uses AI translation to quickly provide a multilingual website for first time projects. <\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;201341983&quot;:0,&quot;335559739&quot;:160,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h2><span data-ccp-props=\"{&quot;201341983&quot;:0,&quot;335559739&quot;:160,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a03. <\/span>Delays to Launch<\/h2>\n<p><span data-contrast=\"none\">Translating your website manually without appropriate translation tools causes launch delays and extended timelines. This combination often increases translation time, leads to poor-quality translations that require revisions before deployment, or forces translators to work with complex source code, making it difficult to fully comprehend and accurately translate the source language.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:0,&quot;335551620&quot;:0,&quot;335559738&quot;:240,&quot;335559739&quot;:240,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">The longer it takes to launch your multilingual site, the more business you miss out on. This is especially true if you\u2019re entering new markets to keep up with your competitors. As they say, <a href=\"https:\/\/www.motionpoint.com\/blog\/the-need-for-speed-in-website-translation\/\">time is money<\/a>!<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:0,&quot;335551620&quot;:0,&quot;335559738&quot;:240,&quot;335559739&quot;:240,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><b><span data-contrast=\"auto\">Solution: Get Translation in Instantly, or At Least In Less Than 60 Days <\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{&quot;201341983&quot;:0,&quot;335559739&quot;:160,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/h3>\n<p><span data-contrast=\"auto\">With MotionPoint, you don\u2019t need to worry about handling any part of the technical process. Our technology-enabled translation solution enables fast and accurate translation, giving you a fully translated website instantly, or if required, full professional translation in 60 days or less! Depending on the complexity of your project, you can be up and running in no time!<\/span><\/p>\n<h2>4. Having No Experience<\/h2>\n<p><span data-contrast=\"none\">If you&#8217;ve never translated a website, you\u2019re not alone. Around 75% of marketers have never translated their business website. This leads to a lot of misunderstanding and confusion. <\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;201341983&quot;:0,&quot;335559739&quot;:160,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">The biggest mistake that marketers make when translating a website for the first time is thinking they can just set it and forget it. Once the site is translated, they think it\u2019s done. But there are always going to be\u00a0ongoing marketing and translation needs. They never think about driving traffic, content updates, and SEO optimizations.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;201341983&quot;:0,&quot;335559739&quot;:160,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><b><span data-contrast=\"auto\">Solution: Consider Multilingual Marketing Services<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{&quot;201341983&quot;:0,&quot;335559739&quot;:160,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/h3>\n<p><span data-contrast=\"auto\">It&#8217;ll benefit your brand to have a partner that offers an all-encompassing multilingual and multicultural digital content experience. MotionPoint\u2019s <\/span><a href=\"https:\/\/www.motionpoint.com\/multilingual-marketing-services\/\"><span data-contrast=\"none\">Multilingual Marketing services<\/span><\/a><span data-contrast=\"auto\"> help inexperienced marketers navigate international SEO, content creation, performance marketing, and more!<\/span><\/p>\n<h2>5. Untranslatable and Complex Words<\/h2>\n<p><span data-contrast=\"none\">Some words or phrases are untranslatable because they\u2019re too specific, compound, or technical in nature. For example, the Danish word <\/span><i><span data-contrast=\"none\">hygge<\/span><\/i><span data-contrast=\"none\">, which evokes feelings of togetherness, warmth, and coziness, has no equivalent in English. It comes from the Danish custom of investing in self-care and quality time with loved ones during the country\u2019s long, cold winters.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">A compound word is a combination of two or more root words that creates a new one. Some compound words, like toothbrush and candlelight, are easy to translate because the meaning is literal. However, others such as butterfly and carpool, can\u2019t be translated literally. A carpool isn\u2019t a pool with a car in it, nor are any flies made out of butter.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">Sometimes a compound word has an equivalent term in the target language. In Spanish, butterfly translates into <\/span><i><span data-contrast=\"none\">mariposa. <\/span><\/i><span data-contrast=\"none\">Other words, such as carpool don\u2019t, which means the translator will need to describe the meaning instead.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">A technical translation is the translation of a technical document. Examples include proposals, reports, instruction manuals, and software specifications. To ensure accuracy, translators use a translation glossary that defines all the commonly used terms. It\u2019s particularly helpful if the author of the document works with the translator to develop one.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><b><span data-contrast=\"none\">Solution: Hybrid Approach<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/h3>\n<p><span data-contrast=\"none\">To tackle untranslatable words, translators may use an adaptation instead of a literal translation. For example, American Thanksgiving is often translated into \u201cDay of Gratitude\u201d in other languages. In other instances, translators simply \u201cborrow\u201d the word and use it as if it belonged to the target language. Examples of borrowed words in English include d\u00e9j\u00e0 vu, bona fide, karma, and schadenfreude.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">A <\/span><a href=\"https:\/\/www.motionpoint.com\/blog\/evaluating-the-pros-and-cons-of-human-and-machine-translation\/\"><span data-contrast=\"none\">hybrid approach<\/span><\/a><span data-contrast=\"none\"> allows you to enjoy the benefit of more affordable translations\u2014without sacrificing your brand message. Here\u2019s how it works: human translators adapt nuanced content, where context is crucial, and machine translation adapts less brand sensitive content, where word choice isn\u2019t as important. This option offers the best of both worlds for projects such as website translation.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h2><span data-contrast=\"none\">6. Accounting for Cultural Nuances<\/span><\/h2>\n<p><span data-contrast=\"none\">Translation alone doesn\u2019t always address all the cultural nuances you may need to consider. When this is the case, your translation project will need to undergo a process known as <\/span><a href=\"https:\/\/www.motionpoint.com\/blog\/the-difference-between-translation-and-localizationand-why-you-need-both\/\"><span data-contrast=\"none\">localization<\/span><\/a><span data-contrast=\"none\"> to adapt the entire user experience. Think of localization as an umbrella term that includes translation underneath it. For example, <\/span><a href=\"https:\/\/www.motionpoint.com\/translation\/\"><span data-contrast=\"none\">website localization<\/span><\/a><span data-contrast=\"none\"> may involve:<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<ul>\n<li data-leveltext=\"\uf0b7\" data-font=\"Symbol\" data-listid=\"1\" data-list-defn-props=\"{&quot;335552541&quot;:1,&quot;335559685&quot;:720,&quot;335559991&quot;:360,&quot;469769226&quot;:&quot;Symbol&quot;,&quot;469769242&quot;:[8226],&quot;469777803&quot;:&quot;left&quot;,&quot;469777804&quot;:&quot;\uf0b7&quot;,&quot;469777815&quot;:&quot;hybridMultilevel&quot;}\" data-aria-posinset=\"3\" data-aria-level=\"1\"><span data-contrast=\"none\">Translating content to account for a local or regional dialect.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:240,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/li>\n<li data-leveltext=\"\uf0b7\" data-font=\"Symbol\" data-listid=\"1\" data-list-defn-props=\"{&quot;335552541&quot;:1,&quot;335559685&quot;:720,&quot;335559991&quot;:360,&quot;469769226&quot;:&quot;Symbol&quot;,&quot;469769242&quot;:[8226],&quot;469777803&quot;:&quot;left&quot;,&quot;469777804&quot;:&quot;\uf0b7&quot;,&quot;469777815&quot;:&quot;hybridMultilevel&quot;}\" data-aria-posinset=\"3\" data-aria-level=\"1\"><span data-contrast=\"none\">Adapting design elements such as colors, images, and layout.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:240,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/li>\n<li data-leveltext=\"\uf0b7\" data-font=\"Symbol\" data-listid=\"1\" data-list-defn-props=\"{&quot;335552541&quot;:1,&quot;335559685&quot;:720,&quot;335559991&quot;:360,&quot;469769226&quot;:&quot;Symbol&quot;,&quot;469769242&quot;:[8226],&quot;469777803&quot;:&quot;left&quot;,&quot;469777804&quot;:&quot;\uf0b7&quot;,&quot;469777815&quot;:&quot;hybridMultilevel&quot;}\" data-aria-posinset=\"3\" data-aria-level=\"1\"><span data-contrast=\"none\">Altering currency, time and date formats, and units of measurement.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:240,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/li>\n<li data-leveltext=\"\uf0b7\" data-font=\"Symbol\" data-listid=\"1\" data-list-defn-props=\"{&quot;335552541&quot;:1,&quot;335559685&quot;:720,&quot;335559991&quot;:360,&quot;469769226&quot;:&quot;Symbol&quot;,&quot;469769242&quot;:[8226],&quot;469777803&quot;:&quot;left&quot;,&quot;469777804&quot;:&quot;\uf0b7&quot;,&quot;469777815&quot;:&quot;hybridMultilevel&quot;}\" data-aria-posinset=\"3\" data-aria-level=\"1\"><span data-contrast=\"none\">Altering legal information such as privacy policies.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:240,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span data-contrast=\"none\">Although localization involves additional work, it\u2019s the best way to ensure your project has a \u201cnative\u201d look and feel. This helps you drive engagement and build brand loyalty in the target market.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><b><span data-contrast=\"none\">Solution: Human Post-Editing<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/h3>\n<p><span data-contrast=\"none\">Translators understand the nuances of language and culture and can address the most common translation problems. Although machine translation continues to improve, it\u2019s still unable to account for cultural aspects of language. Utilizing <\/span><a href=\"https:\/\/www.motionpoint.com\/blog\/the-future-of-website-translation-in-light-of-ai\/\"><span data-contrast=\"none\">Machine Translation with Post-Editing (MTPE)<\/span><\/a><span data-contrast=\"none\"> in your translation process can ensure cultural relevance, helping your website.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h2><b><span data-contrast=\"none\">Partner with Professional Linguists<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/h2>\n<p><span data-contrast=\"none\">Despite advances in technology, human translators will likely always play a role in overcoming language barriers. As you evaluate translation options, consider whether the project requires an understanding of tone of voice, technical vocabulary, or cultural differences. If so, you\u2019ll likely need to work with professional linguists to achieve the translation quality you desire.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">At MotionPoint, we combine the latest technology with a network of world-class human translators to address any translation challenge. From website localization to superior <\/span><a href=\"https:\/\/www.motionpoint.com\/translation-services\/\"><span data-contrast=\"none\">multilingual content<\/span><\/a><span data-contrast=\"none\">, we get your brand message across in any language. <\/span><a href=\"https:\/\/www.motionpoint.com\/contact\/\"><span data-contrast=\"none\">Contact us<\/span><\/a><span data-contrast=\"none\"> today to learn more about our innovative translation solutions.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:false,&quot;134233118&quot;:false,&quot;201341983&quot;:0,&quot;335551550&quot;:1,&quot;335551620&quot;:1,&quot;335559738&quot;:0,&quot;335559739&quot;:270,&quot;335559740&quot;:240}\">\u00a0<\/span><\/p>\n","article_body_code":"","news_image":{"ID":245405,"id":245405,"title":"Blog_hero_6_challenges_of_translation","filename":"Blog_hero_6_challenges_of_translation.jpg","filesize":70463,"url":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation.jpg","link":"https:\/\/www.motionpoint.com\/blog\/6-challenges-of-translation-localization-to-prepare-for\/blog_hero_6_challenges_of_translation\/","alt":"man with flag on top of mountain peak","author":"2","description":"","caption":"","name":"blog_hero_6_challenges_of_translation","status":"inherit","uploaded_to":245403,"date":"2022-09-07 13:00:23","modified":"2022-09-07 13:00:44","menu_order":0,"mime_type":"image\/jpeg","type":"image","subtype":"jpeg","icon":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-includes\/images\/media\/default.png","width":2000,"height":450,"sizes":{"thumbnail":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-150x150.jpg","thumbnail-width":150,"thumbnail-height":150,"medium":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-300x68.jpg","medium-width":300,"medium-height":68,"medium_large":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-768x173.jpg","medium_large-width":768,"medium_large-height":173,"large":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-1024x230.jpg","large-width":1024,"large-height":230,"1536x1536":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-1536x346.jpg","1536x1536-width":1536,"1536x1536-height":346,"2048x2048":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation.jpg","2048x2048-width":2000,"2048x2048-height":450}},"social_image":{"ID":245406,"id":245406,"title":"Blog-OG-Image-6-challenges-translation","filename":"Blog-OG-Image-6-challenges-translation.png","filesize":1227484,"url":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog-OG-Image-6-challenges-translation.png","link":"https:\/\/www.motionpoint.com\/blog\/6-challenges-of-translation-localization-to-prepare-for\/blog-og-image-6-challenges-translation\/","alt":"","author":"2","description":"","caption":"","name":"blog-og-image-6-challenges-translation","status":"inherit","uploaded_to":245403,"date":"2022-09-07 13:00:52","modified":"2022-09-07 13:00:52","menu_order":0,"mime_type":"image\/png","type":"image","subtype":"png","icon":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-includes\/images\/media\/default.png","width":2000,"height":1046,"sizes":{"thumbnail":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog-OG-Image-6-challenges-translation-150x150.png","thumbnail-width":150,"thumbnail-height":150,"medium":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog-OG-Image-6-challenges-translation-300x157.png","medium-width":300,"medium-height":157,"medium_large":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog-OG-Image-6-challenges-translation-768x402.png","medium_large-width":768,"medium_large-height":402,"large":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog-OG-Image-6-challenges-translation-1024x536.png","large-width":1024,"large-height":536,"1536x1536":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog-OG-Image-6-challenges-translation-1536x803.png","1536x1536-width":1536,"1536x1536-height":803,"2048x2048":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog-OG-Image-6-challenges-translation.png","2048x2048-width":2000,"2048x2048-height":1046}},"callout_article":[],"news_image_url":"","featired_article_image":false,"featured_article":[],"featured_article_description":"","blog_image":{"ID":245405,"id":245405,"title":"Blog_hero_6_challenges_of_translation","filename":"Blog_hero_6_challenges_of_translation.jpg","filesize":70463,"url":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation.jpg","link":"https:\/\/www.motionpoint.com\/blog\/6-challenges-of-translation-localization-to-prepare-for\/blog_hero_6_challenges_of_translation\/","alt":"man with flag on top of mountain peak","author":"2","description":"","caption":"","name":"blog_hero_6_challenges_of_translation","status":"inherit","uploaded_to":245403,"date":"2022-09-07 13:00:23","modified":"2022-09-07 13:00:44","menu_order":0,"mime_type":"image\/jpeg","type":"image","subtype":"jpeg","icon":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-includes\/images\/media\/default.png","width":2000,"height":450,"sizes":{"thumbnail":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-150x150.jpg","thumbnail-width":150,"thumbnail-height":150,"medium":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-300x68.jpg","medium-width":300,"medium-height":68,"medium_large":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-768x173.jpg","medium_large-width":768,"medium_large-height":173,"large":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-1024x230.jpg","large-width":1024,"large-height":230,"1536x1536":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-1536x346.jpg","1536x1536-width":1536,"1536x1536-height":346,"2048x2048":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation.jpg","2048x2048-width":2000,"2048x2048-height":450}},"hero_image":{"ID":245405,"id":245405,"title":"Blog_hero_6_challenges_of_translation","filename":"Blog_hero_6_challenges_of_translation.jpg","filesize":70463,"url":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation.jpg","link":"https:\/\/www.motionpoint.com\/blog\/6-challenges-of-translation-localization-to-prepare-for\/blog_hero_6_challenges_of_translation\/","alt":"man with flag on top of mountain peak","author":"2","description":"","caption":"","name":"blog_hero_6_challenges_of_translation","status":"inherit","uploaded_to":245403,"date":"2022-09-07 13:00:23","modified":"2022-09-07 13:00:44","menu_order":0,"mime_type":"image\/jpeg","type":"image","subtype":"jpeg","icon":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-includes\/images\/media\/default.png","width":2000,"height":450,"sizes":{"thumbnail":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-150x150.jpg","thumbnail-width":150,"thumbnail-height":150,"medium":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-300x68.jpg","medium-width":300,"medium-height":68,"medium_large":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-768x173.jpg","medium_large-width":768,"medium_large-height":173,"large":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-1024x230.jpg","large-width":1024,"large-height":230,"1536x1536":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-1536x346.jpg","1536x1536-width":1536,"1536x1536-height":346,"2048x2048":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation.jpg","2048x2048-width":2000,"2048x2048-height":450}},"news_resource_card":{"ID":245405,"id":245405,"title":"Blog_hero_6_challenges_of_translation","filename":"Blog_hero_6_challenges_of_translation.jpg","filesize":70463,"url":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation.jpg","link":"https:\/\/www.motionpoint.com\/blog\/6-challenges-of-translation-localization-to-prepare-for\/blog_hero_6_challenges_of_translation\/","alt":"man with flag on top of mountain peak","author":"2","description":"","caption":"","name":"blog_hero_6_challenges_of_translation","status":"inherit","uploaded_to":245403,"date":"2022-09-07 13:00:23","modified":"2022-09-07 13:00:44","menu_order":0,"mime_type":"image\/jpeg","type":"image","subtype":"jpeg","icon":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-includes\/images\/media\/default.png","width":2000,"height":450,"sizes":{"thumbnail":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-150x150.jpg","thumbnail-width":150,"thumbnail-height":150,"medium":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-300x68.jpg","medium-width":300,"medium-height":68,"medium_large":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-768x173.jpg","medium_large-width":768,"medium_large-height":173,"large":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-1024x230.jpg","large-width":1024,"large-height":230,"1536x1536":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation-1536x346.jpg","1536x1536-width":1536,"1536x1536-height":346,"2048x2048":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/uploads\/Blog_hero_6_challenges_of_translation.jpg","2048x2048-width":2000,"2048x2048-height":450}},"translate_this_blog":"YES","localize_blog":"global","recommended_blog_1":[{"ID":2216,"post_author":"2","post_date":"2019-12-24 00:00:00","post_date_gmt":"2019-12-24 00:00:00","post_content":"    \t","post_title":"6 Valuable Tips for Choosing the Right Portal Localization Solution","post_excerpt":"","post_status":"publish","comment_status":"closed","ping_status":"closed","post_password":"","post_name":"6-valuable-tips-for-choosing-the-right-portal-localization-solution","to_ping":"","pinged":"","post_modified":"2019-12-24 00:00:00","post_modified_gmt":"2019-12-24 00:00:00","post_content_filtered":"","post_parent":0,"guid":"https:\/\/www.motionpoint.com\/?post_type=blog&#038;p=2216","menu_order":0,"post_type":"blog","post_mime_type":"","comment_count":"0","filter":"raw"}],"recommended_article_url_1":"","recommended_blog_2":[{"ID":244784,"post_author":"3","post_date":"2022-05-04 09:46:45","post_date_gmt":"2022-05-04 13:46:45","post_content":"","post_title":"A Quick Guide to Localization Platforms","post_excerpt":"","post_status":"publish","comment_status":"closed","ping_status":"closed","post_password":"","post_name":"a-quick-guide-to-localization-platforms","to_ping":"","pinged":"","post_modified":"2023-10-27 16:06:24","post_modified_gmt":"2023-10-27 20:06:24","post_content_filtered":"","post_parent":0,"guid":"https:\/\/www.motionpoint.com\/?post_type=blog&#038;p=244784","menu_order":0,"post_type":"blog","post_mime_type":"","comment_count":"0","filter":"raw"}],"recommended_article_url_2":"","recommended_blog_3":[{"ID":1428,"post_author":"2","post_date":"2020-09-30 00:00:00","post_date_gmt":"2020-09-30 00:00:00","post_content":"    \t","post_title":"5 Problems Growing Companies Always Face with Website Translation","post_excerpt":"","post_status":"publish","comment_status":"closed","ping_status":"closed","post_password":"","post_name":"5-problems-b2b-manufacturers-always-face-with-website-translation","to_ping":"","pinged":"","post_modified":"2020-09-30 00:00:00","post_modified_gmt":"2020-09-30 00:00:00","post_content_filtered":"","post_parent":0,"guid":"https:\/\/www.motionpoint.com\/?post_type=blog&#038;p=1428","menu_order":0,"post_type":"blog","post_mime_type":"","comment_count":"0","filter":"raw"}],"recommended_article_url_3":"","recommended_blog_4":[{"ID":1535,"post_author":"2","post_date":"2017-10-13 00:00:00","post_date_gmt":"2017-10-13 00:00:00","post_content":"    \t","post_title":"Are You Doing Website Translation the Right Way?","post_excerpt":"","post_status":"publish","comment_status":"closed","ping_status":"closed","post_password":"","post_name":"are-you-doing-website-translation-the-right-way","to_ping":"","pinged":"","post_modified":"2017-10-13 00:00:00","post_modified_gmt":"2017-10-13 00:00:00","post_content_filtered":"","post_parent":0,"guid":"https:\/\/www.motionpoint.com\/?post_type=blog&#038;p=1535","menu_order":0,"post_type":"blog","post_mime_type":"","comment_count":"0","filter":"raw"}],"banner_image":false,"banner_image_europe":false,"banner_link":"","keep_learning_cards":false,"featured_resource_card":"n\/a","blog_author":[{"ID":411,"user_firstname":"Jessica","user_lastname":"Rivera","nickname":"JRivera","user_nicename":"jrivera","display_name":"Jessica Rivera","user_email":"jrivera@motionpoint.com","user_url":"","user_registered":"2014-11-04 00:00:00","user_description":"Jessica Rivera brings an expert understanding of global business, executive leadership, and holistic team and culture building to her role as MotionPoint\u2019s EVP, Global Sales and Corporate Affairs. She has over 15 years of experience collaborating with C-suites at leading SaaS and fintech companies.","user_avatar":"<img src=\"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/plugins\/ultimate-member\/assets\/img\/default_avatar.jpg\" class=\"gravatar avatar avatar-96 um-avatar um-avatar-default\" width=\"96\" height=\"96\" alt=\"Jessica Rivera\" data-default=\"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/plugins\/ultimate-member\/assets\/img\/default_avatar.jpg\" onerror=\"if ( ! this.getAttribute('data-load-error') ){ this.setAttribute('data-load-error', '1');this.setAttribute('src', this.getAttribute('data-default'));}\" loading=\"lazy\" \/>"},{"ID":411,"user_firstname":"Jessica","user_lastname":"Rivera","nickname":"JRivera","user_nicename":"jrivera","display_name":"Jessica Rivera","user_email":"jrivera@motionpoint.com","user_url":"","user_registered":"2014-11-04 00:00:00","user_description":"Jessica Rivera brings an expert understanding of global business, executive leadership, and holistic team and culture building to her role as MotionPoint\u2019s EVP, Global Sales and Corporate Affairs. She has over 15 years of experience collaborating with C-suites at leading SaaS and fintech companies.","user_avatar":"<img src=\"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/plugins\/ultimate-member\/assets\/img\/default_avatar.jpg\" class=\"gravatar avatar avatar-96 um-avatar um-avatar-default\" width=\"96\" height=\"96\" alt=\"Jessica Rivera\" data-default=\"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-content\/plugins\/ultimate-member\/assets\/img\/default_avatar.jpg\" onerror=\"if ( ! this.getAttribute('data-load-error') ){ this.setAttribute('data-load-error', '1');this.setAttribute('src', this.getAttribute('data-default'));}\" loading=\"lazy\" \/>"}],"docs_short_description":"","docs_keywords":"","doc_social_media_caption_1":"Translating and localizing content creates many challenges. Discover the 6 main challenges of translation and localization and how to overcome them in this article. #translationsolutions #translationintegration","doc_social_media_caption_2":"As you evaluate translation options, consider whether the project requires an understanding of tone of voice, technical vocabulary, or cultural differences. If so, you\u2019ll likely need to work with professional linguists to achieve the translation quality you desire. Learn more translation tips in this insightful article. #translationsolutions #translationintegration","doc_social_media_caption_3":"Learn how to solve different translation challenges in this informative article. #translationsolutions #translationintegration","doc_social_media_caption_4":"Translation is rarely as simple as matching a text word-for-word in a different language. In fact, achieving the highest translation quality often requires a blend of creativity and problem-solving. Learn why in this insightful article. #translationsolutions #translationintegration","doc_social_media_caption_5":"Although figures of speech are part of everyday language, they still pose obstacles for translators. That\u2019s because a figure of speech deviates from the literal meaning of a word or phrase, often in a culturally relevant way. Learn more in this article. #translationsolutions #translationintegration","doc_id":"51423","meta_title":"6 Challenges Of Translation &amp; Localization To Prepare For","meta_description":"Discover the top 6 translation challenges that can impact your translated website. Learn how to overcome issues like cultural nuances, untranslatable words, and tone adaptation with MotionPoint\u2019s expert translation solutions.","meta_keywords":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-json\/wp\/v2\/blog\/245403","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-json\/wp\/v2\/blog"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/blog"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=245403"}],"wp:term":[{"taxonomy":"blog_categories","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-json\/wp\/v2\/blog_categories?post=245403"},{"taxonomy":"resource_categories","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-json\/wp\/v2\/resource_categories?post=245403"},{"taxonomy":"targeted_localized_audience","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-json\/wp\/v2\/targeted_localized_audience?post=245403"},{"taxonomy":"document_categories","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.motionpoint.com\/wp-json\/wp\/v2\/document_categories?post=245403"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}